|
| ||
|
Шары для пейнтбола. Маркеры. Пейнтбол. | продажа авиабилетов рейсы | вешалки оптом | надежные стальные двери, теплицы: установка компанией "Гупеш"
ЗАГАДКИ
РУССКОГО ЗАПОЛЯРЬЯ
О чем
говорят
географические
названия
От автора В
этих
любительских
записках излагаются
«подозрения»
в
традиционном
юдофобстве со
стороны уполномоченных
на это
высокопо[д]ставленных
представителей
официальных
наук. Этого уже достаточно, чтобы вдруг стать удивительно наблюдательным. Поразительные материалы растут лавинообразно по поводу любой подробности из любых подробностей.
Возможности
их
систематизировать
не вижу. Лишь
в качестве
примеров для
изложения
своих
«подозрений»
беру на глобусе
какие-нибудь
самые
известные
названия, -
подряд, начиная,
казалось бы с
неожиданных.
Изложенное
вероятно
вызовет любопытство
некоторых
читателей и остро
возбудит
раздражение
специалистов,
которых
факты
заденут за
самое живое. И
всё же
воспринимать
подряд непостижимое
обилие
скандальных
подробностей
очень скоро
может стать
утомительным,
как чтение
справочников
от корки до
корки.
Поэтому
просто
любопытным
рекомендуется
это
почитывать,
открывая
любую
страницу.
Возможно, я
ещё попробую
заняться
началом
составления
бесконечного
словаря
географических
названий по всему
глобусу.
Сейчас я хочу
лишь
показать, что
древнееврейское
происхождение
таких слов
объясняется
вовсе не их
древностью.
2004 г.
"Не верь
глазам своим."
Козьма
Прутков Между
морем
Баренцево и
морем
Лаптевых находится
не море
Карского, а
море КАРСКОЕ.
Это странное
для русского
языка
название наименее
понятно из
всех не
только
десяти
названий
морей СЕВЕРНОГО
ЛЕДОВИТОГО ОКЕАНА
. Дано
оно по имени
речки
КАРА,
столь малой,
что трудно
найти карту
даже в очень
больших
атласах, где
этот ручей
обозначен и
упомянут,
хотя бы из-за
его одноименности
с морем и
проливом, не
имеющем к
нему
непосредственного
отношения. Можно
предположить,
что большую
часть года он
вообще не
существует, а
промерзает в
условиях
Заполярья до
самого дна от
самого своего
верховья. Когда
же тундра не
надолго тает,
ручьев таких,
впадающих в ЛЕДОВИТЫЙ
ОКЕАН по
всему его
побережью,
становится
неисчислимо
много. Однако
именно эта
речушка дала
название не
только и
морю, и
проливу, но
еще и всему
океану. Как
же возникли
эти названия
? Устье
речки КАРА
можно
считать той
вехой,
которая отделяет
берег
Байдарацкой
губы от
остального
побережья КАРСКОГО
моря. В
Большом
энциклопедическом
словаре (БЭС) не
упомянута
речка КАРА,
но есть
любопытное
слово: «КАР, чашеобразное
углубление в
верхней
части гор
(выше
снеговой
границы),
образующееся
под воздействием
ледников и
морозного
выветривания».
В
общем, КАР
- это очень
мерзлое
место на горе
в Заполярье. Слово
КАР
вошло не
только в
русский язык,
но и в немецкий,
хотя
однокоренных
с ним других
слов нет ни в
русском, ни в
немецком
языке, кроме
непосредственных
от него
производных,
как, например,
КАРА
река, КАРСКОЕ
море, КАРСКИЕ
Ворота. Надо
ли думать,
что лишь
совершенно
случайно
слово КАР
и на
древнееврейском
языке
означает «ХОЛОДНЫЙ,
ХОЛОДНО»,
слово КОР
- «ХОЛОД»,
а слово КЭРАХ,
- все от того
же корня К - Р, -
означает «ЛЕД»
(тоже
интересное
словцо в
связи с его
происхождением
из языка
иврит)?
Слово КАРА
и по-еврейски
женского
рода,
поскольку
оканчивается
на звук А,- как и РЕКА (И это слово
тоже
еврейского
происхождения). Бесчисленные
сходства в
грамматике
именно между
ивритом и
русским
языком
вскоре
перестанут
нас удивлять
по ходу
рассматриваемой
здесь темы. Чисто
случайно,
название «СТУДЕНОЕ
море» (а ныне ЛЕДОВИТЫЙ
океан - Йам
КЭРАХ) - не
смысловая ли
калька с
еврейского
древнего
названия от
корня К
- Р (Куф - Рэш)? Ведь
таких же
примеров не
только в
Заполярье
поразительно
много. «Кальки
возникают
как реакция
носителей языка
на резкое
увеличение
числа прямых
заимствований»
(см.:
Языкознание. Большой
энциклопедический
словарь).
Русские
слова ХоЛоД, проХЛаДа, а в
просторечии КоЛоТун
сходны с
немецким KaLT,
готским KaLD,
английским CоLT и т. д.
Здесь Т
и D (от
него же)
являются
бывшими
суффиксами
семитского происхождения,
в том же
значении. К - Л
, K - L , C - L - это древний
корень того
же
происхождения
и в том же
значении. Мена
R на L
произошла,
по-видимому,
через
посредство арамейского
диалекта
еврейской
речи,
характерного
для купцов
раннего
средневековья
в Северо-Западной
Европе. Слова
в значении “купец“
и “еврей''
по-старофранцузски
почему-то
звучали одинаково. Ростовщичество,
из которого в
Европе выросло
банковское
дело, тоже
считалось
занятием
еврейским. Мена
звуков Т
на Д
или Р
на Л в
производных
словах так же
естественна
и понятна,
как
искажения в
произношениях.
Маленькие
дети
произносят Л
вместо Р,
японцы - Р вместо Л,
китайцы - Л вместо Р,
арабы - Ф
вместо П.
Таких
замещений
очень много. В
Библии есть
эпизод: «И пал
Аврам на лицо
своё, и
говорил с ним
Бог, и сказал:
Я - вот, союз
Мой с тобою: ты
будешь отцом
множества
народов. И не
будешь ты
больше
называться
Аврамом, но
будет тебе
имя Авраам». Добавленный
звук к имени
на иврите
обозначается
в данном
случае
буквой “heй“. Это
артикль к
слову АМ
“народ“.
Произнесём
вместо Р
звук Л
в имени праотца
еврейского
народа, и
станет
понятным
весь его
смысл. АВ
означает “отец“. Р
- это то, что в
ивритском
диалекте
семитской
речи
произносится
как Л и обозначается
буквой Лямэд. Теперь
всё понятно.
Был АВ-Ля-АМ
“отец народа“,
стал же АВ-Ля-hА-АМ
“отец
народа, который…(!)“. В Библии (в Торе)
очень многие
имена
древнее
ивритских.
Аврам-Авраам
пришел в
Ханаан из Халдеи,
где был иной
местный
диалект
семитской
речи. Этим
можно
объяснить
звук Р,
а не Л
в имени
праотца. Вопрос:
Для кого ФИН-ЛЯНДИЯ
(«Конец Земли»,
с трех сторон
обрывающийся
морскими берегами)
была концом «СЕВЕРНОГО
ПУТИ», - НОР(д)ВЕГии - в его
германском
звучании? Слова
FIN, FINISCH ,FINAL, PEN, PENSL, PENAL, PENIS, PIN и
русское
слово ПЕНь
происходят
от
ивритского
корня Пэй(Fэй)-Нун
(П-Н, Ф-Н)
и слов ПиНа (ивр.) «угол»
(иначе: «выступ»),
ПаНим,
ПНей «лицо»
(т. е. углами
выступающие части
головы). Звуки
П и Ф (буква Пэй, Фэй)
обозначаются
одинаково. В
разных
языках происходит
мена звуков P на F в
производных
словах. В
русском
языке слова ФИНИКИйцы
и ФИНИКи
восходят все
к тому же
древнему
корню ФиН.
Финикийцы -
это сословие
морского
купечества в море
Шема, как
оно
называется
даже на
латинских
картах
позднего
средневековья
(Это можно
видеть и в Энциклопедии
для детей,
том 3, - География,
- стр. 50, Москва, «Аванта
+», 1994. Все 4
моря на карте
Армении
здесь имеют
семитские
названия: MARE SCHAM, т.е. «Семитское»,
теперь
Средиземное; MARE KRIM, т.е. К(а)Р(а)ЫМ, - море
Караимов, «читающих»
(ивр.) Тору,
теперь море
Черное; море AZOK от сл. АЗОВ «оставь»
товар (ивр.);
MARE KHOZAR «возвращающихся»
(ивр.), теперь КАСПИй
«Серебряное»
(иврит). Достоянием
еврейского
купечества
были
географические
секреты, -
знание
всякого УГЛА
таинственных
земель, куда
они ходили
морем и
откуда
завезли то,
что названо их
именем - ФИНИКИ, финиковые
пальмы. Дикие
леса этих
деревьев
далеки от ФИНИКИИ.
''Евреи и
финикийцы
говорили на одном
и том же
языке; у них
были одни и
те же обычаи,
по сути дела
это
был
один и тот же
арамейский
народ, и
только
религия
разделяла
их'' (Ефим
Макаровский. ЕВРЕЙСКИЕ
КОРНИ РУСИ. New York. 1996. Стр.51) Аналогия:
считать ли
казачество
частью
русского народа? ''Несомненна
связь с
хазарами так
называемых
бродников,
которые с 12 в.
разместились
в низовьях Дона.
Это был народ
со смещанным
тюрко-семитским
типом лица,
исповедовавший
по утверждению
Гумилёва,
православие
и говоривший
по-русски.
Любопытно,
однако, что современники
никогда не смешивали
их с русскими. С 16 века
бродники стали
именоваться
казаками, а
ближе к
нашему
времени -
донскими, как
и беглые из
Московского
государства
крестьяне,
которые
находили
здесь
пристанище.'' Аркадий
Львов ''Гости
или
древнейшие
обитатели?'' (ж.
Время и мы'', номер
51, 1980, стр.115). О
евреях в
России. ПУНИЧЕСКИМИ
называют
войны Др.
Рима с
Карфагеном. ПУНИЙЦЫ -
искаженное
на латинский
лад
греческое слово «ФОЙНИКЕС»
- ФИНИКИЙЦЫ. Этим
словом Ливий
обозначает и
карфагенян -
потомков ФИНИКИЙСКИХ
колонистов в
Северной
Африке, - и
наемное
карфагенское
войско,
набиравшееся
из солдат
разных
племен и
народов. (Тит Ливий. «Война
с
Ганнибалом»).
Более
удивительно
то, что вдоль всего
побережья
Ледовитого
океана, включая
названия АЛЯСКА и КАНАДА,
на картах
имеется
множество по-русски
звучащих
имен, и
собственных,
и нарицательных,
почему-то
очень
похожих на еврейские
и на слух, и по
смыслу. Их
было бы
слишком
долго и
скучно
перечислять,
если не
объяснять их
происхождение
происхождением
хотя бы лишь
«великого
и могучего, правдивого
и свободного
русского
языка». Понятно,
что тема эта
исключительно
деликатная,
вызывающая
поначалу
резкое
раздражение
не только
антисемитов. Есть
веские
причины того
, почему
темами происхождения
языков
заниматься
«не принято»,
и почему за
этимологию
слов
русского
языка по
идеологическим
причинам, -
неосторожно
для самое
себя, - взялась
нацистская
Германия - в
связи с тем, что
в России
такие
занятия были
фактически
строго
запретны. Почему-то
именно в День
5-летия
Победы газета
«Правда»
начала «свободную
лингвистическую
дискуссию»
с
пространными
ответами
самого
товарища Сталина
на письма в
ЦК к нему
лично (!) по
вопросам…(?!) языкознания.
Праздничное
настроение
во всем мире
притупило
остроту
первой реакции
настороженного
отношения к
непонят(н)ой
инициативе,
масштабы
которой
разгадать в
тот момент
было ещё
невозможно. Вскоре сам Вождь и Учитель негласно подарил всему Великому советскому народу почетную обязанность пока лишь только отдыхать после ударного трудового дня в кружках сети политпросвещения за изучением цитат из его пространных выступлений в ''Правде'' (Ответы товарищам на письма в ЦК, что было чуть позже издано в виде книжки в твердом переплёте как гениальный труд ''Марксизм и вопросы языкознания''). С его сомнительными 4-мя классами провинциального, русско-грузинского церковно-приходского образования этот Корифей всех наук вывел эти науки из тяжёлого кризиса. ''Выступление И. В. Сталина в июне - августе 1950 г. по вопросу о марксизме в языкознании, завершившее свободную лингвистическую дискуссию на страницах ''Правды'' (с 9 мая по 27 июня 1950 г.). и опубликование гениального труда И. В. Сталина ''Марксизм и вопросы языкознания'' положило конец ''аракчеевскому режиму'' и ознаменовало собою начало нового периода в истории науки о языке и в исторl |