Иосиф Ольшаницкий



 

БЕЖИТ – БЕГУТ – БЕЖИМ

БЕЖИТ –  БЕГУТ – БЕЖИМ

 

Никакой паники.

Это всего лишь слова ссылки из Интернета:

«Иосиф Ольшаницкий. Многие русские окончания слов, напр., БЕЖИМ, БЕГУТ, БЕЖИТ происходят из иврита, где они там тоже «совершенно случайно» имеют…».

 

Продолжаю затронутую тему, но не помню, из какой именно моей публикации цитируется эта фраза.

 

Рассмотрим все вот эти формы глагола от одного корня

хотя бы на таком примере:

 

бег-а-ТИ           (бега-ТЬ),

бег-а-Й             (бег-И, [у]-бега-И, [у]-бегай-Т-Е)

бег-а-Й-У          )-бег-У)

бег-а-ЙЭШЬ,    )-бега-ЕШЬ

бег-а-Й-ЭТ        )-бега-ЕТ

бег-а-Й-ЭМ,      )-бега-ЕМ

бег-а-Й-ЭТ-Е,    )-бега-ЕТ-Е

бег-а-Й-УТ         )-бега-ЮТ

 

Неизменяемая часть слова - его корень - здесь: БЕГ. Происхождение именно этого корня я не знаю, и не это сейчас интересно.

 

Звук А после корня – типичная манера словообразования, когда в старорусских письменных источниках сведений подразумевалось какое-либо действие, - глагол (по ученому).

 

Промеждупрочим, это А - типичнейшая огласовка при словообразовании глагола и на иврите от еврейского корня.

 

При более подходящем поводе я бы пояснил, упоминая иврит, почему «О-канье» в русской речи характерно именно для Поволжья и для северных старорусских земель. Но пока эти доводы непонятны и неубедительны даже для израильских титулованных лингвистов, всё ещё не подготовленных к профессиональному, логичному восприятию таких материалов, - без кичливого раздражения.

 

БЕГАТЬ - инфинитив (неопределённая форма) глагола имеет окончание Ь.

В старину инфинитив чаще имел окончание  –ТИ.

 

Напомню. Это ТИ – от ивритского оконч. 1-го л. ед. ч.

 

В хазарские времена – уже веков двадцать и более тому назад – ивритские тайные жаргоны  еврейских торговцев по бассейнам рек Восточной Европы (прежде всего в бассейне Волги и её притоков) имел тогда не меньшее, а даже, пожалуй, ещё большее значение для налаживания общений разномастного населения, чем полтора-два тысячелетия спустя английский язык стал в британских колониях.

 

Зарождение манер изъяснений «по-русЬскы» начиналось из подражаний всего лишь манерам изъяснений появляющихся всюду торговцев, еврейская речь которых, к тому же ещё и шифрованная подменёнными и условными словами на основе иврита, была весьма разнородным туземцам непонятной. Какие-то слова тогдашней «русской фени» той стародавней эпохи постепенно угадывались и становились ядром основного словарного состава не только будущей русской речи, поначалу ещё пока очень убогой. Слова «русы», да и понятий «русское», «славянское» тогда и ещё очень долгое время просто вовсе не существовало.

  

Об этом – тема отдельная, большая и, конечно же, спорная, вызывающая дикие страсти даже среди холуёв «мировой научной общественности» в университетах Израиля.

 

 

 

Когда купец показывал товар собиравшейся у его лодки толпе любопытных туземцев,  он объяснял на непонятном им своём языке назначение невиданных там диковин всякими глаголами – смотри внимательно, как этим пользоваться: вот что я сейчас дела-Л («аси-ТИ»).

 

Глаголы-то использовались разные, но окончание у всех тех – понятно – глаголов слышалось одно и то же: И.

Что означало это И, было или непонятно, или потом уже понятно, но, во всяком случае, из самих манер в разъяснениях торговца было очевидно, что на слог -ТИ у него оканчиваются слова, означающие какое-либо действие.

 

Так это И в конце слов стало в зарождавшихся манерах изъяснений, так сказать, на пальцах, но уже «по-русьскы» означать слова действия, - то, что сегодня теперь «по-учёному»  называется глаголом, - неопределённой формы,  инфинитивом. В большинстве глаголов то старинное И сжалось в современное окончание -ТЬ.

 

 

 

БЕГАЙ. Исходно должно было звучать как БЕГА-И.

Это окончание И в конце глагола означает повеление и взята эта форма из иврита.

Слово БЕГИ – сокращение от БЕГАЙ, имеет уже чуть иной смысловой оттенок.

 

БЕГАЙэТ. Здесь Т – окончание еврейское ед.ч. 3 л. н. вр.

Предогласовка этого окончания в безударных слогах – Е, а в ударных слогах – И (бежИТ).

 

БЕГА-ЕМ, БЕЖ-ИМ.    Окончание 1 л. мн. ч. М или -ИМ заимствовано в русскую речь из иврита. Предогласовка согласного М зависит от того, ударный или безударный слог в окончании. О предогласовках И, Е, Ё я писал подробнее в других своих публикациях на эти темы, а сейчас повторяться и отвлекаться на это от основной темы не хочу.

 

БЕГАЙ-УТ, БЕГ-УТ.

В старой кириллице нет буквы У, как не было и чистого звука У в речи древних русов.

В кириллице был лишь знак Оу для такого дифтонга с призвуком У. Что касается речи всяких, очень разнородных древних русов, то неопределённость гласных звуков в их речи была несусветная.

Не хочу сейчас снова развивать эту тему, повторю лишь, что

окончание УТ русских глаголов восходит к ивритскому окончанию ОТ того же смыслового значения. Промежуточным произношением окончания было ОуТ (бегай-ОуТ, бег-ОуТ).

 

 

БЕГА-ЕШЬ.

 

Я долго не мог сообразить, откуда возникло в русской речи окончание ЕШЬ (ИШЬ). Подсказал мой знакомый, сам

Григорий ТУБЕРТ (лингвист-профессионал уникального уровня, полиглот, известный и единственный в мире специалист, расшифровывающий этрусские надписи).

 

Вспоминаю, первый урок иврита. Учительница, совсем не знавшая русского языка, вбивая нам в голову первейшие азы иврита, повторяла каждый раз два слова: «МувАн? Йэш?» и стучала себе пальцем в лоб. В переводе на русский это буквально означало: «Понято? Есть (в голове)?». То, что слово ЕШЬ означает русское ЕСТЬ, это мы усвоили разом – уж очень похоже. Много позже мы стали догадываться, что вовсе не случайно слишком многие русские слова почему-то похожи на древнееврейские.

 

Так вот, русское глагольное окончание ШЬ (так же, как  искажённое от него же окончание –ИШЬ или -ЁШЬ) – это в изначальном смысле то самое еврейское ЙЭШ, от которого происходят в европейских языках слова EST, IST, IS, ЕСТЬ, ЕСИ и т.п.

 

Поначалу это трудно осознать, как и то, что нынешнее глагольное окончание Л прошедшего времени, - очень недавнее в русской речи, - означало причастие прошедшего времени: ВШИ, ВША, ВШУ (еВШИе).

 

В иврите глагол настоящего времени – это причастие.

А в русском языке форма глагола прошедшего времени  в буквальном смысле было причастием.

Будущее время в русском языке вообще недавняя форма и развита слабо. Церковники пытались давать этому своё объяснение, - мол, богу не угодно, чтобы человек рассуждал о будущем. Оно в руках Всевышнего, и человек не должен о нём рассуждать.

 

Чтобы сказать что-либо о будущем, понадобилось или добавлять к инфинитиву специальное слово (буду, будешь, будет и т.д) или добавлять приставку (в частности, приставку У, - ту самую, что вообще как и сам звук У в русской речи очень недавняя, как и буква У для этого звука, недавняя в русской азбуке).

 

Насколько молод Великий, Могучий, Правдивый и Свободный русский язык (вероятно, таки самый гибкий и самый перспективный язык в мире) можно судить уже хотя бы по тому, что в нём (а точнее, даже не в языке, а тогда только лишь в речи русской) не так уж давно вообще не было букв У, Ё, Й, Э, Ю, Я, да и вообще слова русские редко начинались с чистых гласных, даже таких как А и О. Нет ни одного достаточно старого русского слова, которое начинается со звука А.

 

БЕГА-ЕТ-Е, БЕГИ-Т-Е.

2-е лицо мн. ч. и повелительное наклонение русских глаголов образуется добавлением окончания Е к форме гл. 3-го лица ед. ч.

Почему именно так сложились эти формы глаголов, я пока ещё не могу объяснить и самому себе достаточно внятно.

Но всё же вижу, что окончание Е в такой форме глагола тоже заимствовано из иврита.

 

БЕГАЮ.

Бегай-У. К форме «моя твоя не понимай» добавился выделившийся в русской речи из дифтонга Оу (не так уж давно!) уже чёткий звук речи, бывший призвук У. Получилась удачная, легко воспринимаемая по смыслу и на слух форма глагола 1-го лица ед. ч.

 

В еврейской манере сжатия произносимых слов и, наоборот, с добавлением всё новых приставок и суффиксов в их нарождающемся многообразии (в частности, содержащих новый для русской речи звук речи У) разрасталось число производных слов с несколько иными, всё новыми смысловыми оттенками.

Так появились глаголы совершенного и несовершенного действия (одноразового, многоразового)

 

Таким образом, все упомянутые формы глаголов русского языка построены на приёмах ивритского словообразования.

 

 

 

Окончания слов русского языка в других частях речи не рассматриваются в этой публикации.

 

Но уже одни лишь эти заметки об окончаниях глаголов русского языка убедительно подтверждают моё «скандальное» заявление, что

«РУССКИЙ ЯЗЫК, КАК И ВСЕ ДРУГИЕ СЛАВЯНСКИЕ, ЕСТЬ НЕ ЧТО ИНОЕ, КАК ДИАЛЕКТ ДРЕВНЕЕВРЕЙСКОГО ЯЗЫКА ИВРИТ».

Иначе говоря, русский язык – это один из еврейских языков, так же как, например, ладино или идиш. (В этом я полностью согласен с В.Е.Бершадским).

 

 

 


 
    Поставьте оценку: 
Комментарии: 
Ваше имя: 
Ваш e-mail: 

     Проголосовало: 0     Средняя оценка: